martedì 4 novembre 2014

546. YOU ARE OF HAND



You are of hand
Femmina baia – 31 marzo 2011
da Yeats e Rock dove
L’ipponimo è probabilmente un’inesatta traduzione dell’espressione italiana “sei di mano”, con la quale ci si rivolge a colui che in un gioco di carte ha diritto a giocare per primo. Per estensione, è “di mano” chi si trova nella posizione migliore per muoversi o compiere un’azione.